Editorial

  • Wolfgang P. Beiglböck Universitat Wien, Austria
Palabras clave: psicometría, psicosocial, calidad de vida, psicología positiva

Resumen

Este número de LIBERABIT tiene un claro enfoque en psicometría. Ziegler y Bensch (2013) afirman que al traducir un instrumento de medición existente a otro idioma, los usuarios deben hacer las mismas preguntas que cuando construyen una nueva herramienta:

  1. ¿Para qué propósito de medición está diseñado el instrumento (e.g., selección de personal, evaluación clínica)?
  2. ¿Cuál es la población objetivo (e.g., adolescentes, adultos, pacientes)?
  3. ¿Quién empleará el instrumento (e.g., investigadores, profesionales)?

 (Ziegler & Bensch, 2013, p.81)

Varios autores en este tema han tratado de adaptar las herramientas de medición existentes o traducidas a diferentes poblaciones específicas y proporcionar datos psicométricos que permitan a los profesionales utilizar estos instrumentos sobre una base científica...

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Janík. T. (2007). Cílová orientace ve výuce fyziky: exkurz do subjektivních teorií učitelů. Pedagogická orientace, 17(1), 12–33.

Maslow, A.H. (1968). Toward a psychology of being, 2nd ed. New York: Van Nostrand

Rogers, C.R. (1961). On becoming a person. Boston: Houghton Mifflin

Seligman, M.E.P. (2009). Authentic Happiness. New York: Free Press

Seligman, M. E. P., Steen, T. A., Park, N., & Peterson, Ch. (2005). Positive Psychology Progress: Empirical Validation of Interventions. American Psychologist, 60(5), 410-421.

Ziegler, M. & Bensch D. (2013). Lost in Translation: Thoughts Regarding the Translation of Existing Psychological Measures into Other Languages. European Journal of Psychological Assessmen, 29(2),81–83.
Publicado
2018-06-28
Sección
Editorial